ユーコンに行ってきたのは ふと思えば,一ヶ月前なんですよね. なんだかずいぶん昔のような気がします.
さて,このユーコンという場所. カナダ人にとっても,魅力溢れる場所です.
ユーコンだけでなく,ノースウエスト・テリトリー そしてヌナブトは,カナダの中でも異色を放つ州 (正確には準州).カナダ人も行ってみたいけど なかなかいけない.そんな場所だったりします.
そんな場所に行ったわけなので, うれしくていろんな人にメールを 送ってるわけですが,その中に ホストファミリーも含まれています.
んで,一昨日メールをチェックしたら そのホストマザーからメールが来てたわけですよ.
おぉ,帰って来たぁと思ったら, なんか件名がおかしい.
うん?なんだ?? と思って,とりあえずメールを見てみると 明らかなチェーンメール.
長くなるし,英語なので 紹介するかどうか迷うのですが, とりあえず,さらしてみたいと思います. (本文の下にかなり適当な要約をつけました)
-------ここから Subject: PLEEEEEEASE READ!!!! it was on the news!
This thing is for real. Rest assured AOL and Intel will follow through with their promises for fear of facing a multimillion-dollar class action suit similar to the one filed by PepsiCo against General Electric not too long ago.
Dear Friends; Please do not take this for a junk letter. Bill Gates sharing his fortune. If you ignore this, You will repent later. Microsoft and AOL are now the largest Internet companies and in an effort to make sure that Internet Explorer remains the most widely used program, Microsoft and AOL are running an e-mail beta test.
When you forward this e-mail to friends, Microsoft can and will track it ( If you are a Microsoft Windows user) For a two weeks time period.
For every person that you forward this e-mail to, Microsoft will pay you $245.00 For every person that you sent it to that forwards it on, Microsoft will pay you $243.00 and for every third person that receives it, You will be paid $241.00. Within two weeks, Microsoft will contact you for your address and then send you a check.
ここに名前,住所や電話番号が載っていたのですが 念のため,削除します.
I thought this was a scam myself, But two weeks after receiving this e-mail and forwarding it on. Microsoft contacted me for my address and withindays, I receive a check for $24,800.00. You need to respond before the beta testing is over. If anyone can affoard this, Bill gates is the man.
It's all marketing expense to him. Please forward this to as many people as possible. You are bound to get at least $10,000.00. We're not going to help them out with their e-mail beta test without getting a little something for our time. My brother's girlfriend got in on this a few months ago. When i went to visit him for the Baylor/UT game. She showed me her check. It was for the sum of $4,324.44 and was stamped "Paid in full"
Like i said before, I know the law, and this is for real.
Intel and AOL are now discussing a merger which would make them the largest Internet company and in an effort make sure that AOL remains the most widely used program, Intel and AOL are running an e-mail beta test.
When you forward this e-mail to friends, Intel can and will track it( if you are a Microsoft Windows user)for a two week time period.
TRy it; What have you got to lose -------ここまで
要約するなら マイクロソフトとAOLが市場調査をしていて このメールを追跡している.
だから,これをいろんな人に送ってね. 送った人の分だけ(更にその人が送ったらその分まで) お金がマイクロソフトからもらえますよ.
そんな内容です.
これが本当だと思える幸せな脳みその持ち主では ないので,速攻で無視しました.
ただこれは広めやすいんじゃないかな?と思いました. というのも,別に自分が損するわけじゃないから.
送って,万一にもお金が貰えたら,ラッキー程度に しか皆さん思ってないでしょう.
でも,ビルゲイツが金を払うなんて. しかも200ドル以上という超太っ腹ぶり. …夢の中ですら起きそうもないことですよ.
|
2005年9月17日(土)
No.204
|
|