2006年3月9日

ポテトチップス

なんどか過去にポテトチップスを
語ったことがあるような気がするけれども
まあ,細かいことは気にしないでいこうと思います.

さて,このポテトチップスというやつは
なんなんでしょうか?

お菓子でしょうか?それとも,それには
分類されないなにかなのでしょうか?

これ,疑問に思いませんか?

甘いもの大好きで,ほのかな甘さのお菓子は
菓子とは認めない,カナダ人が,甘くはない
ポテトチップスを愛してやまないわけですよ.

ここがポイントですね.
ポテトチップスというものは
甘くないのです.

子供のころおやつで,ポテトチップスがでることも
ありました.そして,甘くもないポテトチップスを
喜んで食べていたものです.

つまり,古今東西,ポテトチップスは
甘くなくて普通なわけですよ.

サツマイモを使ったチップスもありますが,
あれはマイナーグループですので
このさい見なかったこととします.
おまけに,嫌いだし.

で,甘くないというのは
ポテトすなわちジャガイモという存在を
考えれば,当然で,甘いジャガイモなんて
食べたくないってのが本音です.

そして,ジャガイモと考えるなら,
塩味も,サワークリーム味も,そして
カナダで売っているケチャップ味も
すべて納得いくものなのです.

塩茹でのジャガイモは粉吹き芋もしくはマッシュポテト.
んで,サワークリームは,Baked Potatoには欠かせないものです.
こっちではバターではなく,サワークリームなんですよ.
いうまでもなく,ケチャップは,フライドポテトのおともです.

カナダではフライドポテトにお酢をかけて食べる人もいるので,
salt & vinegarなんてのも,十分にありですし,
酸っぱいものがあう=ピクルスもありということになるのでしょう.
僕にとっては,ピクルス味のポテチはありえませんが.

さて,なにがいいたいかというと,最初に書いたように,
このポテトチップスってどんな存在なんだろうか?ということです.

日本ではお菓子になりますが,
英語ではたぶんなりません.

つーか,このお菓子という単語が難しいんですよ.

たとえば,sweetというと,キャンディーやデザート類を指します.
しかし,ここにポテチは入らないでしょう.

洋菓子ならばcakeでいいのかもしれませんが,
しかし,これまたポテチは該当しません.

では,confectioneryというのはどうでしょうか?
僕の辞書は,菓子類(pastries, sweets, cakes, jelly, chocolates, pies,
ice creamなどの総称)となっています.

つまり,これでもない.

頭をひねらしていると,一つの単語が思いつきました.

そうですよ.これにちがいない.
ものすごい確信があります.
お菓子なんて思うから悪いんです.つまり
ジャガイモ,そしてそこからフライドポテトを
連想すれば解決したのです.

junk food.

日本語だとスナック菓子となるのですが,
英語だと,菓子なんて言葉はつかないのです.
food,それもjunkが頭にくっつきます.

そういえば,たとえば,ピザを買って
コンボをにすると,ジュースとポテチだったり,
サブウェイでも,ジュースとポテチかクッキーと,
フライドポテトの代わりに使われているような気もします.

やっぱしょせんはジャガイモってことなんでしょうか?

投稿者 カズ : 20:42 | 雑記

コメント

コメントしてください




保存しますか? はいいいえ