2009年6月13日

映画

映画のIndependence Dayが
このところ毎週のごとくやっている.

時間は多少異なるものの
なんだか3週連続ぐらいでやっているんじゃなかろうか.

こんなに毎週毎週やって
誰が見るんだ?と思ったのだが
気がついたら,今日も見ていた.

う~ん.

やっぱり毎週のごとくやっても
それなりに見る人はいるのかもしれない.

さて,映画を見ていて思ったこと.

映画に限らず普通のテレビでも
字幕をだしているのだが,そこで
いわゆる放送禁止用語がでてきたとする.

今日は,Independence Dayの後に
なつかしの,The Gooniesを見ていたのだが
たとえば,shitなどの放送禁止用語は
その部分だけ無音になる.

普通に見ていれば,あー,汚い言葉が
入ったな.ぐらいに思うのだが
そこででてくるのが字幕.

ものの見事にその放送禁止用語が
タイプされてでてくる.

おそらく一般的なカナダ人は
字幕をオンにしていないので
どうでもいいのかもしれないが
このせっかく放送では消しているものが
字幕としてでてきているのはどうかと思う.

字幕で見ているのが大人だけとは
限らないし,もちろん子供だって
字幕ありでみていたりするケースもあるだろう.

たまに…深夜の番組だったりするケースが多いのだが
文字化けらしき状態になっていたりもする
字幕放送.

これは放送ほど厳格な規定みたいな
ものはないのだろうか.

放送においては様々なところで厳しいカナダにおいて
この抜け方がカナダらしいといってはカナダらしいところだ.

投稿者 カズ : 23:41 | 雑記

コメント

コメントしてください




保存しますか? はいいいえ