2009年7月23日

割り箸

カナダに住んで4年ほど経ち
英語がペラペラになったかといえば
そうでもない.

ただしそれなりに早く話されても
だいたいの概要はつかめるようになっているし
身振り手振りを交えて,自分のいいたいことを
なんとか伝えることもできる…と思う.

それでどうにか生きていけるので
困ってしまうのだが,やはり普段
使わないような単語の類はさっぱりとわからない.

その中で最たるものが
医療関係の単語.

教授と話をしていて
病院やら病気やらの話になることもあるのだが
さっぱりとわからない.

糖尿病がといいたくても
糖尿病がわからないし,教授が○○の病気が
といっても,その○○がわからない.

病気の類は説明されても
わからないことがあったりするし
お手上げ状態だ.

そんな医療関係の単語.

chicken pox

初めて聞いたときは
chicken pork
に聞こえた.

なので,うん?
チキン?ポーク?
関連したアレルギー??
とか思ったのだが
その答えは全く持って異なった.

正解は
水疱瘡.

さすがにchicken pox
からは想像もできなかった.

医療用英語.

避けては通れないところだが
やっぱり難しい.

さて,久々に日本料理屋さんに
行ってきた.

お寿司を中心に天ぷらなどを
食べたのだが,やはりお寿司は
別のお店のほうがおいしかった.

ただそのお寿司がかなりおいしいお店は
寿司以外の料理がけっこう残念なことに
なっているので,その辺の塩梅が難しい.

経営統合でもしてくれたら
一番いいのにとか思うのだが
それは無理なお話だろう.

今日行ったお店は,ダウンタウンに
位置していて,僕がウィンザーに来たころには
すでにあったお店.

値段はやや高いが味はまあまあと
いったところか.

ただお寿司は解凍した感じが
残っていて残念だったが.

お店はなかなか混んでいて
多くの人が定食のようなものを
頼んでいる.

なるほど.そっちか.
と思いつつ,何気なくみていたら
驚くべき光景が目に入ってきた.

ご婦人3人組.

お箸を割らずに使っている.

隣に座っていたカナダ人らしき
家族の子供は,お箸を一本手に持ち
チキンかなんかに突き刺して食べていたが
それ以上の衝撃.

器用に割っていないお箸で
刺したり挟んだりで食べているのだが
割らないぐらいだったら,フォークのほうが
便利じゃなかろうか?

まさか全員が全員お箸の使い方を
知らないとは思えないので,おそらく
お箸は割って使うより,割らないで使ったほうが
使いやすいという結論にでたのだと思うのだが
はたしてどうなのか.

気になって気になって
声をかけたくなったが
とりあえずやめておいた.

カナダに来てこっちの友達と
箸を使うような店に行くと
へんてこな握り方をしたりして
がんばって食べているのはみたことがあるが
みんな割り箸なら割って使っていた.

割らない割り箸.

それは大いなる矛盾を
含んでいる気がするのは気のせいだろうか.

投稿者 カズ : 19:13 | 留学生活

コメント

コメントしてください




保存しますか? はいいいえ